แปลเป็นไทยก็คงประมาณ "คุณอยากเป็นวอร์เร็น บัฟเฟตต์คนต่อไปใช่หรือเปล่า? แล้วคุณเขียนสื่อสารกับคนอื่นดีแค่ไหนล่ะ?"
เขาตั้งข้อสังเกตว่า คนที่จะทำผลงานได้ดีติดต่อกันเป็นระยะเวลายาวนานหลายสิบปี ณ อัตราทบต้น 20% ต่อปี ซึ่งเป็นระดับเดียวกับท่านบัฟเฟตต์นั้น จำเป็นอย่างยิ่งที่สมองต้องถูกจัดแจงแต่งแต้ม (hard-wired)มาตั้งแต่อายุ 10 หรือ 11 หรือ 12 ปี หากล่วงเลยช่วงอายุนี้ไปแล้วมหาวิทยาลัยฮาเวิร์ดหรือมหาวิทยาลัยชั้นนำหลายๆแห่งของอเมริกาก็ไม่สามารถปรับแต่งให้ใครก็ตามให้มีความสามารถดั่งท่านบัฟเฟตต์ได้ โดยเขาบรรยายเหตุผลอะไรต่อมิอะไรไว้หลายประการ อีกทั้งยังพูดถึงเรื่องการใช้สมองเพื่อการลงทุนต้องใช้ทั้งซีกซ้าย และซีกขวาไปพร้อมๆกันจึงจะสมบูรณ์ ในอันที่จะทำให้เกิดผลงานอย่างที่กล่าวมาข้างต้น ฯลฯ
เขายังพูดถึงความสามารถในการเขียนสื่อสารที่ทำให้ผู้อ่านเข้าใจแจ่มแจ้งแดงแจ๋ก็เป็นอีกปัจจัยที่จะทำให้ผู้นั้นเป็นนักลงทุนที่มีความสามารถไว้ด้วย เขายกตัวอย่างของท่านบัฟเฟตต์ว่าเป็นสุดยอดนักเขียนสื่อสารที่หาตัวจับได้ยากมาก ก็ท่านเล่นเขียนรายงานประจำปี จดหมายถึงผู้ถือหุ้นด้วยตนเองล้วนๆมาตั้งแต่ปี 1952 จวบจนปัจจุบัน คุณ Mark ให้เหตุผลว่าผู้ที่เขียนสื่อสารทำให้ผู้อ่านเข้าใจอย่างชัดเจนแจ่มแจ้งได้ย่อมแสดงว่าผู้นั้นต้องเป็นผู้ที่มีความคิดที่แจ่มแจ้งทะลุปรุโปร่งด้วยเช่นกัน
คราวนี้เรามาลองสำรวจตัวเราเองดูว่ามีคุณสมบัติข้อหลังนี้หรือยัง และถ้าให้ดีน่าจะลองโหวตดูว่ามีสมาชิก TVI ท่านใด มีความโดดเด่นทางด้านการเขียนสื่อสารเพื่อให้สมาชิกท่านอื่นอ่านเข้าใจแจ่มแจ้งในกระทู้ต่างๆ แล้วลองให้ท่านที่ได้รับการโหวตมาแสดงตนว่าสามารถทำผลงานการลงทุนได้ดีแค่ไหน มีความสัมพันธ์กันระหว่างความสามารถดังกล่าวกับผลงานการลงทุนอย่างมีนัยสำคัญหรือไม่ แค่ไหนน่าจะดี เพื่อเป็นแนวทางให้สมาชิกฝึกฝนทักษะด้านนี้ เพื่อจะได้เป็นผู้มีความคิดวิเคราะห์บริษัทต่างๆ ได้ทะลุปรุโปร่งแจ่มแจ้งแดงแจ๋เหมือนคนที่เก่ง ๆ
ผมว่าใน TVI มีสมาชิกหลายท่านมีคุณสมบัตินี้อยู่ แต่สำหรับผมจนปัญญาที่จะไปหยั่งรู้ผลงานการลงทุนของท่านเหล่านี้ว่าเป็นอย่างไรแค่ไหน

ส่วนการแปลบทบรรยายนี้ (จำนวน6หน้า) หากท่านใดสนใจ ให้ยกมือส่งเสียงสนับสนุนก็แล้วกัน
.........ถ้ามีจำนวนผู้สนใจจำนวนมากมายหลายท่าน ....ผมจะพยายามหาเวลาแปลแล้วเอาไปแป็ะไว้ที่ blog ของผมก็แล้วกัน