Don't you draw the queen of diamonds boy
- san
- Verified User
- โพสต์: 1675
- ผู้ติดตาม: 0
Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 1
อยากถามว่า เนื้อประโยคในเพลง DESPERADO ของ EAGLES
Don't you draw the queen of diamonds boy
มันมีความหมาย คำแปลยังไงเหรอครับ
ใครพอแปลให้ได้มั๊ยครับ
ช่วยคนอ่อนภาษาอังกฤษทีครับ
เนื้อเพลงเต็มของ DESPERADO วง EAGLES
Desperado, why don't you come to your senses
You've been out ridin' fences,
for so long - now.
Ohh you're a hard one.
I know that you've got your reasons.
These things that are pleasin'you
Can hurt you somehow.
Don't you draw the queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able.
You know the queen of hearts is always your best bet.
Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table.
But you only want the ones
That you can't get.
Desperado,
Ohhhh you aint getting no younger.
Your pain and your hunger,
They're driving you home.
And freedom, ohh freedom.
Well that's just some people talking.
Your prison is walking through this world all alone.
Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine.
It's hard to tell the night time from the day.
And you're losing all your highs and lows
aint it funny how the feeling goes
away...
Desperado,
Why don't you come to your senses?
COME NOT CLIMB down from your fences, open the gate.
It may be rainin', but there's a rainbow above you.
You better let somebody love you.
(let sombody love you)
You better let somebody love you...ohhh..hooo
before it's too..oooo.. late.
Don't you draw the queen of diamonds boy
มันมีความหมาย คำแปลยังไงเหรอครับ
ใครพอแปลให้ได้มั๊ยครับ
ช่วยคนอ่อนภาษาอังกฤษทีครับ
เนื้อเพลงเต็มของ DESPERADO วง EAGLES
Desperado, why don't you come to your senses
You've been out ridin' fences,
for so long - now.
Ohh you're a hard one.
I know that you've got your reasons.
These things that are pleasin'you
Can hurt you somehow.
Don't you draw the queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able.
You know the queen of hearts is always your best bet.
Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table.
But you only want the ones
That you can't get.
Desperado,
Ohhhh you aint getting no younger.
Your pain and your hunger,
They're driving you home.
And freedom, ohh freedom.
Well that's just some people talking.
Your prison is walking through this world all alone.
Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine.
It's hard to tell the night time from the day.
And you're losing all your highs and lows
aint it funny how the feeling goes
away...
Desperado,
Why don't you come to your senses?
COME NOT CLIMB down from your fences, open the gate.
It may be rainin', but there's a rainbow above you.
You better let somebody love you.
(let sombody love you)
You better let somebody love you...ohhh..hooo
before it's too..oooo.. late.
- nanakorn
- Verified User
- โพสต์: 636
- ผู้ติดตาม: 0
Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 5
เท่าที่ทราบ สัญลักษณ์ Diamond (เพชร) ในไพ่ มีความหมายถึง เงิน ชื่อเสียง ส่วนสัญลักษณ์ Heart (หัวใจ) ในไพ่ มีความหมายถึง ความรัก
Queen of Diamond คือผู้หญิงที่ชอบเงินและชื่อเสียง ส่วน Queen of Heart คือผู้หญิงที่ยึดมั่นในความรัก
ไม่ทราบว่าถูกผิดประการใดครับ
Queen of Diamond คือผู้หญิงที่ชอบเงินและชื่อเสียง ส่วน Queen of Heart คือผู้หญิงที่ยึดมั่นในความรัก
ไม่ทราบว่าถูกผิดประการใดครับ
Everything I do, I do it for you.
- san
- Verified User
- โพสต์: 1675
- ผู้ติดตาม: 0
Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 6
เค้า(หรือว่าเรา)กำลังเลือกอะไรซักอย่างในชีวิต เค้า(หรือว่าเรา)ไม่รู้อนาคตที่คล้ายกับการจั่วไพ่
ทั้งๆที่รู้ว่า ถ้าโชคดีเจอ queen of heart ซึ่งจะเป็นการเลือกได้สิ่งที่ดีกว่า
แต่ก็ยังเลือกที่จะจะจั่วเจอ queen of diamond ซึ่งมันอาจจะทำร้ายเขา(หรือว่าเรา)ได้
นั่นก็คือ เค้า(หรือว่าเรา)กำลังเลือกได้สิ่งที่ดีน้อยกว่า ทั้งๆที่เค้า(หรือว่าเรา)รู้ว่า มีอีกสิ่งหนึ่งที่ดีกว่า
ทั้งๆที่รู้ว่า ถ้าโชคดีเจอ queen of heart ซึ่งจะเป็นการเลือกได้สิ่งที่ดีกว่า
แต่ก็ยังเลือกที่จะจะจั่วเจอ queen of diamond ซึ่งมันอาจจะทำร้ายเขา(หรือว่าเรา)ได้
นั่นก็คือ เค้า(หรือว่าเรา)กำลังเลือกได้สิ่งที่ดีน้อยกว่า ทั้งๆที่เค้า(หรือว่าเรา)รู้ว่า มีอีกสิ่งหนึ่งที่ดีกว่า
-
- Verified User
- โพสต์: 877
- ผู้ติดตาม: 0
Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 8
ดึงมาจาก www.babylon.com ครับ
Desperado ('desperate' in Spanish this an old usage of the word, today desesperado is far more common) means a violent and reckless person who performs some spectacular feats.
พึ่งทราบครับว่าเดี่ยวนี้ใช้คำว่า desesperado มากว่า
น่าจะหมายถึง คนสิ้นคิดประมาณนั้น
Desperado is also the title of the second album by The Eagles. "Desperado" is the name of a song on the album, that was later covered by country artists including Johnny Cash, Lynn Anderson, Clint Black, Johnny Rodriguez and Kenny Rogers.
ฟังตั้งแต่เด็กๆครับ สะกดผมได้ทุกครั้งตั้งแต่เอื้อนเสียงว่า Des.....
ทำเป็นหนังครับ
Desperado is a 1995 film that starred Antonio Banderas and Salma Hayek and that was directed by Robert Rodriguez.
เป็นชื่อรถไฟเหาะครับ
The Desperado roller coaster stands at Buffalo Bill's casino in Primm, Nevada, once the tallest, fastest and steepest hypercoaster in the world.
จิม มอริสสัน เคยแต่งชื่อเพลงนี่เหมือนกัน
Desperado is a song by Alice Cooper, appearing on the album Killer (album). Cooper stated it was written about his friend, Jim Morrison, who died the same year the album was released.
เป็นชื่อบุหรี่ชนิดหนึ่งครับ
A desperado is also an unpleasant-tasting marijuana cigarette rolled from the "roaches" of many old spliffs.
เรียกอุปมาตัวแปรในเกมหมากรุก
A desperado piece is a chess piece that seems determined to give itself up, typically either to bring about stalemate or to sell itself as dearly as possible in a situation where both sides have hanging pieces.
เป็นชื่อเครื่องดื่มครับ น่าลองเชียว
A Desperado is an alcoholic beverage of tequila flavoured beer and limeade, branded under the name Desperados by French brewers Fischer, widely known as 'Despé'.
ผมเลี้ยงสุนัขพันธุ์บางแก้วอยู่ตัวหนึ่งที่บ้านแม่ มันชื่อไอสไตน์ครับ และก็ชอบไล่กัดงูมาก เห็นงูเมื่อไหรเป็นไม่ได้ ตอนนี้อยากเปลี่ยนชื่อเป็นเจ้า Desperado แล้ว
Desperado ('desperate' in Spanish this an old usage of the word, today desesperado is far more common) means a violent and reckless person who performs some spectacular feats.
พึ่งทราบครับว่าเดี่ยวนี้ใช้คำว่า desesperado มากว่า
น่าจะหมายถึง คนสิ้นคิดประมาณนั้น
Desperado is also the title of the second album by The Eagles. "Desperado" is the name of a song on the album, that was later covered by country artists including Johnny Cash, Lynn Anderson, Clint Black, Johnny Rodriguez and Kenny Rogers.
ฟังตั้งแต่เด็กๆครับ สะกดผมได้ทุกครั้งตั้งแต่เอื้อนเสียงว่า Des.....
ทำเป็นหนังครับ
Desperado is a 1995 film that starred Antonio Banderas and Salma Hayek and that was directed by Robert Rodriguez.
เป็นชื่อรถไฟเหาะครับ
The Desperado roller coaster stands at Buffalo Bill's casino in Primm, Nevada, once the tallest, fastest and steepest hypercoaster in the world.
จิม มอริสสัน เคยแต่งชื่อเพลงนี่เหมือนกัน
Desperado is a song by Alice Cooper, appearing on the album Killer (album). Cooper stated it was written about his friend, Jim Morrison, who died the same year the album was released.
เป็นชื่อบุหรี่ชนิดหนึ่งครับ
A desperado is also an unpleasant-tasting marijuana cigarette rolled from the "roaches" of many old spliffs.
เรียกอุปมาตัวแปรในเกมหมากรุก
A desperado piece is a chess piece that seems determined to give itself up, typically either to bring about stalemate or to sell itself as dearly as possible in a situation where both sides have hanging pieces.
เป็นชื่อเครื่องดื่มครับ น่าลองเชียว
A Desperado is an alcoholic beverage of tequila flavoured beer and limeade, branded under the name Desperados by French brewers Fischer, widely known as 'Despé'.
ผมเลี้ยงสุนัขพันธุ์บางแก้วอยู่ตัวหนึ่งที่บ้านแม่ มันชื่อไอสไตน์ครับ และก็ชอบไล่กัดงูมาก เห็นงูเมื่อไหรเป็นไม่ได้ ตอนนี้อยากเปลี่ยนชื่อเป็นเจ้า Desperado แล้ว
- Raphin Phraiwal
- Verified User
- โพสต์: 1342
- ผู้ติดตาม: 0
Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 9
[quote="ดร.โหน่ง"]
รักในหลวงครับ
- Muffin
- Verified User
- โพสต์: 874
- ผู้ติดตาม: 0
Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 11
ในเนื้อเพลง ผมเข้าใจว่า หมายถึง เงิน (หรือจะโฉบเฉี่ยวอย่างพี่ว่าก็คงใกล้เคียง) กับ ความรัก ครับ
หนึ่งหญิงที่ฟู่ฟ่าหรูหราและไฉไล ....เขาก็ไม่สนคุณนักหรอก ถ้าเขาอย่างจะเชิดใส่
และหญิงที่รักคุณหมดใจมิใช่หรือ ที่น่าจะเป็นสิ่งที่คุณไม่เสี่ยงเลย...
และมันก็ดูเหมือนว่า คุณเจอสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณแล้ว ...แต่คุณก็มักจะมองหาอยู่เสมอ....กับสิ่งที่คุณไม่มีวันไขว่คว้ามาได้....
พิมพิ์เรื่อยเปื่อยตามที่นึกออก เพราะนี่เพลงโปรดผม... 8)
หนึ่งหญิงที่ฟู่ฟ่าหรูหราและไฉไล ....เขาก็ไม่สนคุณนักหรอก ถ้าเขาอย่างจะเชิดใส่
และหญิงที่รักคุณหมดใจมิใช่หรือ ที่น่าจะเป็นสิ่งที่คุณไม่เสี่ยงเลย...
และมันก็ดูเหมือนว่า คุณเจอสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณแล้ว ...แต่คุณก็มักจะมองหาอยู่เสมอ....กับสิ่งที่คุณไม่มีวันไขว่คว้ามาได้....
พิมพิ์เรื่อยเปื่อยตามที่นึกออก เพราะนี่เพลงโปรดผม... 8)
- Muffin
- Verified User
- โพสต์: 874
- ผู้ติดตาม: 0
Re: Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 12
ภาษาอังกฤษ แปลตัวต่อตัวไม่ได้ครับ
ผมลองแปลดูตามความเข้าใจเล่นๆให้แล้วกันครับ
ผิดถูกไม่ว่ากันนะครับ
Desperado, why don't you come to your senses
You've been out ridin' fences,
for so long - now.
Ohh you're a hard one.
I know that you've got your reasons.
These things that are pleasin'you
Can hurt you somehow.
พ่อหนุ่มสิ้นท่า.... เมื่อไหร่จะตื่นสักที่...
แหกคอกออกไปซ่าตั้งนานต่อนานแล้วนะ....
ฉันเข้าใจอยู่หรอก ว่าเธอคงมีเหตุผลของเธอ
แต่สิ่งที่กำลังทำให้เจ้าหลงระเริงอยู่นี่...
สักวันนึงมันจะกลับมาทำร้ายตัวเจ้าเอง...
Don't you draw the queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able.
You know the queen of hearts is always your best bet.
Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table.
But you only want the ones
That you can't get.
อยากจั่วได้ แหม่มหลามตัดมั้ยล่ะ ( อยากได้สาวหรูฟู่ฟ่ามาครองมั้ยล่ะ)
เขาอัดเธอแน่เมื่อมีโอกาส
ทั้งๆที่จริงๆเจ้าก็รู้อยู่ ว่าแหม่มโพธิ์แดงสิเป็นสิ่งที่ชัวร์ที่สุด (...ว่าผู้หญิงที่มีรักแท้สิ เป็นสิ่งที่ดีที่สุดกับเจ้า)
และก็ดูเหมือนว่า....สิ่งดีๆก็ได้มาอยู่ตรงหน้าเจ้าแล้ว (หรือแปลอย่างที่เขาอุปมาว่าไพ่ดีๆ มากองอยู่บนโต๊ะแล้ว)
แต่เจ้าก็ยังหวังลมๆแล้งๆ กับสิ่งที่เจ้าคงไม่สามารถคว้ามาได้
Desperado,
Ohhhh you aint getting no younger.
Your pain and your hunger,
They're driving you home.
And freedom, ohh freedom.
Well that's just some people talking.
Your prison is walking through this world all alone.
โธ่ พ่อหนุ่มสิ้นท่า...
เจ้าจะไม่มีวันหนุ่มลง....
ความเจ็บปวด และความกระหาย (ตรงตัวไม่มีอีกเช่นกนั)
จะทำให้เจ้าต้องหวนกลับบ้าน...
โอ้ว....อิสรภาพ ....นั่นหรือ... อิสรภาพ
โธ่...นั่นมันก็แค่สิ่งที่บางคน โพนธนา...
กรงขังที่แท้จริง....ของเจ้า...ก็คือ....การที่เจ้าต้องอยู่ในโลกนี้เพียงเดียวดายนั่นเอง
Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine.
It's hard to tell the night time from the day.
And you're losing all your highs and lows
aint it funny how the feeling goes
away...
เท้าของเจ้าเย็นยะเยียกมั้ยในหน้าหนาว?
แม้หิมะจะไม่ตก หรือ อาทิตย์จะไม่สาดส่ง...เจ้าหนอจะรู้บ้างไหม
มันคงยากสินะ ที่จะบอกว่า เวลาใดเป็นกลางวันหรือกลางคืน
แล้ว..เจ้าก็คงไร้ความรู้สึกสุขทุกข์แล้วแล้วสินะ
....เพราะมันแปลกดีนะ ที่เจ้าคงไม่รู้สึกรู้สาอะไรทั้งนั้น
(เป็นการพูดถึงว่า ไอ้หนุ่มสิ้นท่าคนนี้มันไร้ความรู้สึก มันบ้าไปแล้ว เพราะมันมัวแต่หลงระเริงกับชีวตโสดแบบบ้าๆของมันอยู่)
Desperado,
Why don't you come to your senses?
COME NOT CLIMB down from your fences, open the gate.
It may be rainin', but there's a rainbow above you.
You better let somebody love you.
(let sombody love you)
You better let somebody love you...ohhh..hooo
before it's too..oooo.. late.[/quote]
โอ้ว.... พ่อหนุ่มสิ้นท่า
เมื่อไหร่จะเลิกบ้าสักที
กลับมาเหอะ เปิดประตูซะ
มันอาจจะรู้สึกแย่อยู่บ้าง...แต่สิ่งดีๆยังรอเจ้าอยู่
(ถึงแม้ฝนฟ้ายังอาจจะตกอยู่ แต่ก้มีรุ้งงามอยู่เบื้องบนเธอ)
เธอ ควรจะเปิดใจให้ใครสักคนรักเธอบ้างนะ
....
ก่อนที่มันจะสายเกินไป
ผมลองแปลดูตามความเข้าใจเล่นๆให้แล้วกันครับ
ผิดถูกไม่ว่ากันนะครับ
Desperado, why don't you come to your senses
You've been out ridin' fences,
for so long - now.
Ohh you're a hard one.
I know that you've got your reasons.
These things that are pleasin'you
Can hurt you somehow.
พ่อหนุ่มสิ้นท่า.... เมื่อไหร่จะตื่นสักที่...
แหกคอกออกไปซ่าตั้งนานต่อนานแล้วนะ....
ฉันเข้าใจอยู่หรอก ว่าเธอคงมีเหตุผลของเธอ
แต่สิ่งที่กำลังทำให้เจ้าหลงระเริงอยู่นี่...
สักวันนึงมันจะกลับมาทำร้ายตัวเจ้าเอง...
Don't you draw the queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able.
You know the queen of hearts is always your best bet.
Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table.
But you only want the ones
That you can't get.
อยากจั่วได้ แหม่มหลามตัดมั้ยล่ะ ( อยากได้สาวหรูฟู่ฟ่ามาครองมั้ยล่ะ)
เขาอัดเธอแน่เมื่อมีโอกาส
ทั้งๆที่จริงๆเจ้าก็รู้อยู่ ว่าแหม่มโพธิ์แดงสิเป็นสิ่งที่ชัวร์ที่สุด (...ว่าผู้หญิงที่มีรักแท้สิ เป็นสิ่งที่ดีที่สุดกับเจ้า)
และก็ดูเหมือนว่า....สิ่งดีๆก็ได้มาอยู่ตรงหน้าเจ้าแล้ว (หรือแปลอย่างที่เขาอุปมาว่าไพ่ดีๆ มากองอยู่บนโต๊ะแล้ว)
แต่เจ้าก็ยังหวังลมๆแล้งๆ กับสิ่งที่เจ้าคงไม่สามารถคว้ามาได้
Desperado,
Ohhhh you aint getting no younger.
Your pain and your hunger,
They're driving you home.
And freedom, ohh freedom.
Well that's just some people talking.
Your prison is walking through this world all alone.
โธ่ พ่อหนุ่มสิ้นท่า...
เจ้าจะไม่มีวันหนุ่มลง....
ความเจ็บปวด และความกระหาย (ตรงตัวไม่มีอีกเช่นกนั)
จะทำให้เจ้าต้องหวนกลับบ้าน...
โอ้ว....อิสรภาพ ....นั่นหรือ... อิสรภาพ
โธ่...นั่นมันก็แค่สิ่งที่บางคน โพนธนา...
กรงขังที่แท้จริง....ของเจ้า...ก็คือ....การที่เจ้าต้องอยู่ในโลกนี้เพียงเดียวดายนั่นเอง
Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine.
It's hard to tell the night time from the day.
And you're losing all your highs and lows
aint it funny how the feeling goes
away...
เท้าของเจ้าเย็นยะเยียกมั้ยในหน้าหนาว?
แม้หิมะจะไม่ตก หรือ อาทิตย์จะไม่สาดส่ง...เจ้าหนอจะรู้บ้างไหม
มันคงยากสินะ ที่จะบอกว่า เวลาใดเป็นกลางวันหรือกลางคืน
แล้ว..เจ้าก็คงไร้ความรู้สึกสุขทุกข์แล้วแล้วสินะ
....เพราะมันแปลกดีนะ ที่เจ้าคงไม่รู้สึกรู้สาอะไรทั้งนั้น
(เป็นการพูดถึงว่า ไอ้หนุ่มสิ้นท่าคนนี้มันไร้ความรู้สึก มันบ้าไปแล้ว เพราะมันมัวแต่หลงระเริงกับชีวตโสดแบบบ้าๆของมันอยู่)
Desperado,
Why don't you come to your senses?
COME NOT CLIMB down from your fences, open the gate.
It may be rainin', but there's a rainbow above you.
You better let somebody love you.
(let sombody love you)
You better let somebody love you...ohhh..hooo
before it's too..oooo.. late.[/quote]
โอ้ว.... พ่อหนุ่มสิ้นท่า
เมื่อไหร่จะเลิกบ้าสักที
กลับมาเหอะ เปิดประตูซะ
มันอาจจะรู้สึกแย่อยู่บ้าง...แต่สิ่งดีๆยังรอเจ้าอยู่
(ถึงแม้ฝนฟ้ายังอาจจะตกอยู่ แต่ก้มีรุ้งงามอยู่เบื้องบนเธอ)
เธอ ควรจะเปิดใจให้ใครสักคนรักเธอบ้างนะ
....
ก่อนที่มันจะสายเกินไป
-
- Verified User
- โพสต์: 1822
- ผู้ติดตาม: 0
Don't you draw the queen of diamonds boy
โพสต์ที่ 13
บางทีก็เป็นความหมายเชิงปรัชญาป่าวครับEto Demerzel เขียน:อืมม์ เนื้อเพลงเข้ากับกรณีคุณ san ดีครับ
ผมเดาว่าเป็นดังนี้
Queen of Diamonds คือควีนข้าวหลามตัด
ซึ่งมักจะใช้แทนผู้หญิงที่โฉบเฉี่ยว ไฉไล
ออกแนว art
ส่วน Queen of Hearts หมายถึงผู้หญิงสวย
ใจดี หรือบางทีก็หมายถึง loving mother
หรือไม่ก็เอาความหมายจากการพยากรณ์ไพ่มาใช้เพื่อสื่อหรือแทนอะไรบางอย่าง
เดาเล่นๆน่ะครับ