การเมืองเรื่องมะกัน

เชิญมาพักผ่อน คลายร้อนนั่งเล่น คุยกันเย็นๆ พร้อมเรื่องกีฬา สัพเพเหระ ทัศนะนานา ชีวิตชีวา สุขภาพทั่วไป บันเทิงขำขัน รอบเรื่องเมืองไทย ชวนเที่ยวที่ไหน อยากไปก็นัดมา ...โย่วๆ

โพสต์ โพสต์
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 1

โพสต์

รู้น่า ว่าเวปนี้ไม่ให้ถกเถียงเรื่องการเมือง
แต่ถ้าเป็นการเมืองของมะกันก็น่าจะรอดนะ :wink:

ได้รับเมล์จากญาติผู้ใหญ่ที่อยู่เมืองมะกัน
ซึ่งขณะนี้กำลังกระตือรือร้นเกี่ยวกับการเลือกตั้งไม่กี่วันข้างหน้า

ฝ่ายที่ชอบเดโมแครตก็ฟันธง Change
ชาวมะกันต้องการการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่
ขณะที่ฝ่ายรีพับริกันก็พยายามบอกว่า
ถ้าเดโมขึ้นมาพวกนักธุรกิจ นายทุนตายแน่ๆ
เพราะแนวโน้มของเดโมค่อนข้างจะออกนโยบาย
เพื่อสนับสนุนชนชั้นกลางถึงล่าง

และนี่คือบทสุนทรพจน์ของอดีตประธานาธิบดีลินคอล์น
เคยกล่าวไว้ถึงความเหลื่อมล้ำต่ำสูงระหว่างคนรวยและคนจน
เข้าทางพรรครีพับลิกันพอดี
ก็เลยถูกขุดและเผยแพร่ในหมู่คนที่กลัวการเปลี่ยนแปลง

ไหนๆลองดูสักหน่อย จะเป็นไร

"You cannot help the poor by destroying the rich.

You cannot strengthen the weak by weakening the strong.

You cannot bring about prosperity by discouraging thrift.

You cannot lift the wage earner up by pulling the wage payer down.

You cannot further the brotherhood of man by inciting class hatred.

You cannot build character and courage by taking away men's
initiative and independence.

You cannot help men permanently by doing for them,
what they could and should do for themselves."

                                                    --Abraham Lincoln
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 2

โพสต์

ประโยคข้างบนดังกล่าว ได้รับการยกย่องว่าเป็น Ten Cannots
หรือแปลเป็นไทยดิบๆว่า "สิบไม่สามารถ"

เอ..แต่กูรูไปค้นเพิ่มเติม ปรากฏว่า ไม่ใช่นี่น่า
ถ้าประธานาธิบดีลินคอล์นฟื้นขึ้นมาก็คงจะปฏิเสธทันควันเหมิอนกัน
เพราะชีวิตของท่านออกจะแร้นแค้น ทุกข์เข็ญแต่วัยเด็ก
จึงให้ความเห็นอกเห็นใจผู้ด้อยโอกาสกว่าในสังคมเสมอมา
ไม่เว้นแม้แต่บรรดาเหล่าทาส
สงครามเลิกทาสจึงเกิดขึ้นในสมัยท่านนี่แหละ

งั้นประโยคเหล่านี้เป็นของใครกันล่ะ
ถามน้องวิกี้ก็เจอพอดี
http://en.wikipedia.org/wiki/William_J._H._Boetcker
William J. H. Boetcker (1873 1962)
นักบวชชาวอเมริกันและนักพูดผู้ทรงอิทธิพล

ไม่ทราบจับพลัดจับพลูอย่างไรถึงกลายเป็นคำพูดของลินคอล์นไปได้
และมักจะถูกนำมาตอกย้ำอย่างผิดๆเช่นนี้เรื่อยไป
ไม่เว้นแม้กระทั่งเมื่อคราวอดีตประธานาธิบดีรีแกนเอามาอ้างอิง
เมื่อตอนประชุมพรรค ปี 1992

อาจจะเห็นว่าเนื้อหาของ "สิบไม่สามารถ"
สอดคล้องกับนโยบายส่งเสริมนายทุนของพรรครีพับลิกัน
แถมออกจากปากอดีตประธานาธิบดีผู้ยิ่งใหญ่
ก็เลยยิ่งสร้างความขลังขึ้นกระมัง  :lol:

มีน้องวิกี้ก็ดีอย่างนี้แหละ
ได้เช็คแหล่งข้อมูล ต้นตอที่ถูกต้องอีกหลายๆเรื่อง :wink:
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 3

โพสต์

เอ้า เอามาให้เห็นเต็มๆว่า "สิบไม่สามารถ" ฉบับดั้งเดิมเป็นอย่างไร
เพราะที่เกริ่นเบื้องต้น เพิ่งสังเกตเห็นมีแค่ 7 เอง

You cannot bring about prosperity by discouraging thrift.

You cannot strengthen the weak by weakening the strong.

You cannot help little men by tearing down big men.

You cannot lift the wage earner by pulling down the wage payer.

You cannot help the poor by destroying the rich.

You cannot establish sound security on borrowed money.

You cannot further the brotherhood of man by inciting class hatred.

You cannot keep out of trouble by spending more than you earn.

You cannot build character and courage by destroying men's initiative and independence.

And you cannot help men permanently by doing for them what they can and should do for themselves.

บางอันเข้ากับยุคสมัยของเราดีจัง :lol:
miracle
Verified User
โพสต์: 18134
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 4

โพสต์

เก็บมาฝาก
หาก วอชิงตัน เรดกินส์ชนะ ฝ่ายที่เป็น ประธานาธิปดีได้รับเลือกอีกครั้ง
แต่หากแพ้อีกฝ่ายได้รับเลือกตั้ง
เป็นแบบนี้มาตั้งแต่เรดกินส์ ย้ายมาอยู่ที่วอชิงตันแล้ว

และต้องเล่นในอาทิตย์ที่มีการเลือกตั้งด้วย หากหยุดพักในอาทิตย์นี้ก็ใช้ไม่ได้สำหรับสถิตินี้
:)
miracle
Verified User
โพสต์: 18134
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 5

โพสต์

ผลการเลือกตั้งยังคงเหมือนผลการแข่งขันอเมริกันฟุตบอลคู่เรดสกินส์

อืมๆๆ น่าคิดว่า บ้านเราน่าทำสถิติที่เอาเรื่องหนึ่งฝูกติดกับอีกเรื่องหนึ่งแบบนี้บ้างน่าครับ

:)
:)
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 6

โพสต์

เอาสุนทรพจน์ประกาศชัยชนะของพ่อหนุ่มโอบามามาให้ดูกันเต็มๆ
ข้อสังเกตของการเขียนคำพูดสุนทรพจน์
มักจะใช้ประโยคที่ซ้ำๆ ตอกย้ำกัน
ลักษณะนี้อดีตนายกอานันท์ ก็เคยใช้สไตล์นี้เหมือนกัน

Hello, Chicago.

If there is anyone out there
who still doubts that America is a place where all things are possible,
who still wonders if the dream of our founders is alive in our time,
who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen,
by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives,
because they believed that this time must be different,
that their voices could be that difference.

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican,
black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.
Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals
or a collection of red states and blue states.

We are, and always will be, the United States of America.

It's the answer that led those who've been told for so long
by so many to be cynical and fearful and doubtful about
what we can achieve to put their hands on the arc of history
and bend it once more toward the hope of a better day.  

It's been a long time coming, but tonight,
because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 7

โพสต์

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.

Sen. McCain fought long and hard in this campaign.
And he's fought even longer and harder for the country that he loves.
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved.
And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart,
and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton
and rode with on the train home to Delaware,
the vice president-elect of the United States, Joe Biden.

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend
for the last 16 years the rock of our family,  the love of my life,
the nation's next first lady Michelle Obama.

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.
And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.

And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching,
along with the family that made me who I am.
I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters,    
thank you so much for all the support that you've given me.
I am grateful to them.

And to my campaign manager, David Plouffe,
the unsung hero of this campaign, who built the best -- the best political campaign,
I think, in the history of the United States of America.

To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.

To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen,
and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.
It belongs to you. It belongs to you.
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 8

โพสต์

I was never the likeliest candidate for this office.
We didn't start with much money or many endorsements.
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
It began in the backyards of Des Moines
and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
It was built by working men and women who dug into what little savings they had
to give $5 and $10 and $20 to the cause.

It grew strength from the young people
who rejected the myth of their generation's apathy
who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.

It drew strength from the not-so-young people
who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers,
and from the millions of Americans
who volunteered and organized and proved that more than two centuries later
a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.

This is your victory.

And I know you didn't do this just to win an election.
And I know you didn't do it for me.

You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
For even as we celebrate tonight,
we know the challenges that tomorrow will bring
are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril,
the worst financial crisis in a century.

Even as we stand here tonight,
we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq    
and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.

There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep
and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills  
or save enough for their child's college education.

There's new energy to harness, new jobs to be created,
new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep.
We may not get there in one year or even in one term.
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight
that we will get there.

I promise you, we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts.
There are many who won't agree with every decision or policy
I make as president.
And we know the government can't solve every problem.

But I will always be honest with you about the challenges we face.
I will listen to you, especially when we disagree.
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation,
the only way it's been done in America for 221 years -- block by block,
brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.

This victory alone is not the change we seek.
It is only the chance for us to make that change.
And that cannot happen if we go back to the way things were.

It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.

So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility,
where each of us resolves to pitch in and work harder
and look after not only ourselves but each other.

Let us remember that, if this financial crisis taught us anything,
it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.

In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship
and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.

Let's remember that it was a man from this state
who first carried the banner of the Republican Party to the White House,
a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.

Those are values that we all share.
And while the Democratic Party has won a great victory tonight,
we do so with a measure of humility and determination t
o heal the divides that have held back our progress.

As Lincoln said to a nation far more divided than ours,
we are not enemies but friends.
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.

And to those Americans whose support I have yet to earn,
I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.
I need your help. And I will be your president, too.

And to all those watching tonight from beyond our shores,
from parliaments and palaces,
to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular,
but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.

To those -- to those who would tear the world down: We will defeat you.
To those who seek peace and security: We support you.
And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright:
Tonight we proved once more that
the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth,
but from the enduring power of our ideals:
democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

That's the true genius of America: that America can change.
Our union can be perfected.
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 9

โพสต์

This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta.
She's a lot like the millions of others who stood in line
to make their voice heard in this election except for one thing:
Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery;
a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons --
because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America --
the heartache and the hope; the struggle and the progress;
the times we were told that we can't,
and the people who pressed on with that American creed:

Yes we can.

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed,
she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.

Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land,
she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs,
a new sense of common purpose.

Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world,
she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved.

Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery,
the hoses in Birmingham, a bridge in Selma,
and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome."

Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin,
a world was connected by our own science and imagination.

And this year, in this election, she touched her finger to a screen,
and cast her vote, because after 106 years in America,
through the best of times and the darkest of hours,
she knows how America can change.

Yes we can.

America, we have come so far.
We have seen so much. But there is so much more to do.
So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live to see the next century;
if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper,
what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call.
This is our moment.


This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;
to restore prosperity and promote the cause of peace;
to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that,
out of many, we are one; that while we breathe, we hope.
And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't,
we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

Yes, we can.

Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 10

โพสต์

แปะไว้ก่อนเดี๋ยวค่อยมาวิเคราะห์สุนทรพจน์ใหม่ฉ่าร้อนๆนี้

สังเกตคำซ้ำที่ทรงพลัง Yes We can
อันเป็นสไตล์ของการสื่อสารถ่ายทอดสาระที่เข้มแข็ง
มีหลายตอนเชียวล่ะ

และไม่วายต้องหยิบยกอมตะวาจาของอดีตประธานาธิบดีลินคอล์นมาเกี่ยวข้องจนได้ :roll:
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 11

โพสต์

อ้อ ลืมให้เครดิต สำคัญมากๆ

http://edition.cnn.com/2008/POLITICS/11 ... pstoryview
miracle
Verified User
โพสต์: 18134
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 12

โพสต์

ผมว่า สุนทรพจน์ของคุณโอบาม่า ยิ่งใหญ่มากๆ
เมื่อเช้าฟังจากรายการเรื่องเล่าวันนี้ ขนลุกซู่เลย
:)
:)
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 13

โพสต์

ขออนุญาตเอาความเห็นของชาวมะกันคนหนึ่ง
ที่เขียนตอบในกระทู้ส่วนตัวมาลง
จะเห็นว่า
หลังงานเลี้ยงเฉลิมฉลองแฟนซีผ่านไปแล้ว
ทุกคนเริ่มกลับมาตระหนักในความเป็นจริง
ความเคลือบแคลง หวาดหวั่น ไม่แน่นอนใจ
ก่อเกิดอีกครั้งหลังจากถูกยับยั้งด้วยความฝันข้ามคืน :oops:

Dear Sir!

Yeah he is very good speaker,
but talk is cheap and I am not sure if he can do as he promised
as he has a lot of things that he hides too.
On the other hand, a lot of people are sick of Bush with his spending too.

American is broke now as all the money goes to Irag.
For sure, he will increase our tax to do what he plans to do.
He keeps promising to many, but there is no money to do.

A lot of blacks are going to be lazy more as they always want someone to help.
Complainning is the best for blacks.

Will see what is going to happen next, but I still give him a chance.
He is an empty suit guy who.
If you watched the business news yesterday,
the stock kept falling down as people didn't put the money in with the stock.
Will see it is to early to tell.

This is just my opinion.

A lot of people here are confused about the direction to go
as there are many not sure if this guy can solve economy problem.

I am not Democrate or Republican that is..................


โดย: J/Denver, Colorado IP: 75.70.156.211 6 พฤศจิกายน 2551 22:07:02 น.


Moment of Truth
กำลังจะเริ่มครับ ท่าน  :roll:
กูรูขอบสนาม
Verified User
โพสต์: 987
ผู้ติดตาม: 0

การเมืองเรื่องมะกัน

โพสต์ที่ 14

โพสต์

เปรียบสุนทรพจน์ที่ยิ่งใหญ่ในอดีต Gettysburg Address
นี่คือสุนทรพจน์ที่เปลี่ยนชาติของชาวมะกัน
โดยอดีตประธานาธิบดีอับราฮัม ลินคอล์น
คาดว่าเป็นหนึ่งในสุนทรพจน์ที่ทรงอิทธิพล
และสืบรากเหง้าแนวความคิดเสมอภาคแก่โอบามา
ทีมร่างสุนทรพจน์ในคืนประกาศชัย
ต้องได้รับแรงบันดาลใจจากอดีตนี้เช่นกัน :lol:

รูปภาพ
" Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent,
a new nation, conceived in Liberty,
and dedicated to the proposition that all men are created equal.

Now we are engaged in a great civil war,
testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.

We are met on a great battle-field of that war.
We have come to dedicate a portion of that field,
as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.

It is altogether fitting and proper that we should do this.
But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow, this ground.

The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it,
far above our poor power to add or detract.
The world will little note, nor long remember what we say here,
but it can never forget what they did here.

It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work
which they who fought here have thus far so nobly advanced.

It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us
that from these honored dead we take increased devotion to that cause
for which they gave the last full measure of devotion

that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain

that this nation, under God, shall have a new birth of freedom

and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

The Gettysburg Address
19 November 1863

http://www.biographyonline.net/politici ... uotes.html
โพสต์โพสต์