หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

การลงทุนแบบเน้นคุณค่า เน้นที่ปัจจัยพื้นฐานเป็นหลัก

ล็อคหัวข้อ
yakole
Verified User
โพสต์: 226
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 1

โพสต์

จะออกมาให้อ่านกันได้เมื่อไร และชื่ออะไรครับ ผมว่ามีเพื่อนๆหลายคนรออ่าน
กันอยู่นะครับ
ภาพประจำตัวสมาชิก
คัดท้าย
Verified User
โพสต์: 2917
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 2

โพสต์

เห็นแกว่าจะแปล Beating the Street ของปีเตอร์ ลินซ์ ครับ ...
The crowd, the world, and sometimes even the grave, step aside for the man who knows where he's going, but pushes the aimless drifter aside. -- Ancient Roman Saying
ภาพประจำตัวสมาชิก
Mon money
สมาชิกกิตติมศักดิ์
โพสต์: 3134
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 3

โพสต์

ที่คุณคัดท้ายว่านั่นแหละครับ

ขมักเขม้นน่าดู เพราะดร.นิเวศน์แปล one upฯ ไว้แกเลยเครียด

น่าจะเป็นผลงานที่ปราณีตที่สุดของแกแน่ๆ
เป็นบุญหนักหนาเหลือเกินที่ได้เกิดมาเป็นคนไทย เป็นคนไทยของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดชฯ
ภาพประจำตัวสมาชิก
สามัญชน
สมาชิกกิตติมศักดิ์
โพสต์: 5162
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 4

โพสต์

:lol: :lol: :lol: :lol:

คุณเจย์โชว์ ว่า
แปลว่าอะไรอ่ะ กำลังทุบถนน :B
ขำดีนะครับ คลายเครียดดีออก อย่าลบเลยครับ

:lol: :lol: :lol: :lol:
jaychou
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 5

โพสต์

แปลว่าอะไรอ่ะ กำลังทุบถนน :B
ภาพประจำตัวสมาชิก
คัดท้าย
Verified User
โพสต์: 2917
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 6

โพสต์

jaychou เขียน:แปลว่าอะไรอ่ะ กำลังทุบถนน :B
รูปภาพ


:P
The crowd, the world, and sometimes even the grave, step aside for the man who knows where he's going, but pushes the aimless drifter aside. -- Ancient Roman Saying
ตาหมูอ้วน.
Verified User
โพสต์: 511
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 7

โพสต์

มาให้กำลังใจคุณ WEB รออ่านอยู่นะครับ :)
VI ฝึกหัด
CK
สมาชิกกิตติมศักดิ์
โพสต์: 9795
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 8

โพสต์

ความเห็นส่วนตัวผมนะครับ

"ทุบถนน" ดีกว่า "หนึ่งขึ้นบนกำแพงถนน" เยอะเลยครับ ผมชอบทุบถนนกว่าเยอะ :)
jaychou
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 9

โพสต์

แล้ว "เรียนรู้ไว้หาเงิน" ล่ะ ท่านประธานเอาไปสอนลูกๆหรือยัง :D
ภาพประจำตัวสมาชิก
harry
Verified User
โพสต์: 4200
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 10

โพสต์

ในสามเล่ม ของปีเตอร์ ลินซ์ เท่าที่รู้มาจะเป็นเล่มที่เบื้องต้น และก็ไปกลาง และขั้นสูง

อยากให้สรุปเรียงหน่อยครับ ผมไม่แน่ใจ

และคิดว่าหลายๆท่านคงอยากอ่านทั้งแปล และต้นฉบับ

ผมก็ได้อ่านของดร.นิเวศน์แปลแล้ว เยี่ยมเลย ไม่ต้องไปงมกับภาษาอังกฤษที่รู้บ้างไม่รู้บ้าง
Expecto Patronum!!!!!!
jaychou
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 11

โพสต์

"เรียนรู้ไว้หาเงิน" สำหรับวัยเด็กวัยรุ่น (เนื้อหาเอามาสอนผู้ใหญ่ได้ แต่ภาษาเด็กวัยกำลังคูล...)

"หนึ่งขึ้นบนกำแพงถนน" สำหรับนักลงทุนทั่วไป

"ทุบถนน" สำหรับมืออาชีพ
WEB
สมาชิกกิตติมศักดิ์
โพสต์: 1139
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 12

โพสต์

ผมกำลังแปล Beating the Street อยู่ครับ แต่คงยังไม่เสร็จในเร็ววันนี้ครับ อาจจะปลายเดือน 7 ถึงกลางเดือน 8 ครับถึงออกวางขายได้ ขอบคุณท่านๆที่เป็นขาประจำครับ ว่าแต่ว่า ถ้าผมตั้งชื่อหนังสือว่าทุบถนนขึ้นมาจริงๆ จะขายได้มั๊ยน้อ
:lovl: :lovl: :lovl:
ทุ่มเททุกสิ่งให้แก่ความฝันซึ่งมีแต่คุณเท่านั้นที่มองเห็น

http://WarrenBuffettFan.blogspot.com/
ตาหมูอ้วน.
Verified User
โพสต์: 511
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 13

โพสต์

พยายามเข้านพครับ คุณ WEB รออ่านอยู่ครับ เป็นกำลังใจให้ :)
VI ฝึกหัด
ต.หยวนเปียว
Verified User
โพสต์: 1688
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 14

โพสต์

WEB เขียน:ผมกำลังแปล Beating the Street อยู่ครับ แต่คงยังไม่เสร็จในเร็ววันนี้ครับ อาจจะปลายเดือน 7 ถึงกลางเดือน 8 ครับถึงออกวางขายได้ ขอบคุณท่านๆที่เป็นขาประจำครับ ว่าแต่ว่า ถ้าผมตั้งชื่อหนังสือว่าทุบถนนขึ้นมาจริงๆ จะขายได้มั๊ยน้อ
:lovl: :lovl: :lovl:
รอซื้ออยู่ครับพี่WEB
ชื่อหนังสือทุบถนน ยังไงก็จะซื้อ แต่ข้างในเอาแบบธรรมดานะครับ
กลัวอ่านเข้าใจลำบากครับ :lovl:
ภาพประจำตัวสมาชิก
harry
Verified User
โพสต์: 4200
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 15

โพสต์

ชื่ออะไรก็ซื้อครับ เพราะเรารู้กันอยู่แล้วว่าต้นฉบับกับฝีมือการแปลเป็นอย่างไร :B
Expecto Patronum!!!!!!
pipatc
Verified User
โพสต์: 5826
ผู้ติดตาม: 0

ขอเป็นกำลังใจในการแปล beating the street

โพสต์ที่ 16

โพสต์

ขอขอบคุณที่แปลเป็นไทยให้คนที่ไม่ค่อยเก่งอังกฤษได้มีความรู้มากขึ้น เพื่อพัฒนาผู้ลงทุนไทยให้เป็นนักลงทุน ไม่ใช่เก็งกำไร เพื่อตลาดจะได้มีเสถียรภาพมากกว่านี้ และเพื่ออนาคตของตลาดทุนไทย
ภาพประจำตัวสมาชิก
Mon money
สมาชิกกิตติมศักดิ์
โพสต์: 3134
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 17

โพสต์

ผมว่าทุบถนนก็เท่ไม่เบานา เอาเลยดีกว่า
เป็นบุญหนักหนาเหลือเกินที่ได้เกิดมาเป็นคนไทย เป็นคนไทยของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดชฯ
Kopite
Verified User
โพสต์: 199
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 18

โพสต์

รออยู่ครับ.........
ภาพประจำตัวสมาชิก
BerZerK
Verified User
โพสต์: 128
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 19

โพสต์

ผมว่าทุบถนนก็เท่ไม่เบานา เอาเลยดีกว่า
ชื่อหนังสือ มันฟังแล้วเทห์ก็จริง แต่ คนที่มาซื้อหนังสือ กับ คนขายหนังสือ จะนึกว่าเป็นหนังสือก่อสร้างซะล่ะมั้ง
:D
ประจวบ
Verified User
โพสต์: 304
ผู้ติดตาม: 0

หนังสือแปลเล่มใหม่ของคุณ WEB

โพสต์ที่ 20

โพสต์

ถ้าตั้งชื่อ"ทุบถนน"
เวลามาขายที่ซีเอ็ดสาขาตราด
ผมคงต้องไปหาแถวหมวดก่อสร้าง+ตกแต่ง

แบบเดียวกับ"จิตวิทยาการลงทุน"เล่มก่อนของคุณweb
ไปหาเจอหมวด............การแพทย์........
หนักแน่นในแนวทางviพันธ์แท้
ล็อคหัวข้อ